Acerca de Shema Studio
Shema significa «oír» o «escuchar» — una palabra que captura todo lo que Shema Studio representa.
Millones de personas en el mundo aún no tienen literatura esencial en su idioma. Muchas de estas comunidades son culturas orales — personas que aprenden, recuerdan y comparten el conocimiento a través de la palabra hablada en lugar del texto escrito.
Las herramientas de traducción tradicionales fueron diseñadas para personas sentadas en escritorios con teclados e internet rápido. Shema Studio adopta un enfoque diferente: está diseñado para traductores que trabajan con teléfonos, en el campo, a menudo sin conectividad confiable.
Nuestro enfoque: LOMO-First
Llamamos a nuestra filosofía de diseño LOMO-First — Local, Oral, Móvil, Offline (sin conexión). Estos cuatro principios dan forma a cada función que construimos. No son una crítica a las herramientas existentes — son simplemente el punto de partida que tiene sentido para los traductores que servimos.
Audio primero
La grabación y reproducción son la interacción principal — no el teclado. Los traductores pueden grabar, editar, revisar y compartir pasajes completos usando solo su voz.
Sin conexión primero
Cada función esencial funciona sin internet. Descarga los recursos de estudio una vez, luego graba y revisa sobre la marcha — en pueblos, en autobuses, bajo los árboles.
Diseño para culturas orales
Íconos en lugar de etiquetas de texto. Estados codificados por color en lugar de instrucciones escritas. Grandes áreas táctiles para uso real. Cada decisión de diseño pregunta: «¿Funcionaría esto para alguien que piensa en sonidos, no en letras?»
El método de estudio de 6 pasos
Shema Studio integra un método de estudio probado de 6 pasos que guía a los traductores a través de la escucha, comprensión y articulación de cada pasaje:
- 1 Escuchar — Oír el pasaje en un idioma conocido
- 2 Contexto — Comprender el escenario y el contexto
- 3 Observar — Notar detalles específicos en el pasaje
- 4 Comprender — Explorar el significado más profundo
- 5 Palabras clave — Aprender vocabulario esencial
- 6 Hablar — Grabar la traducción
Fuentes de contenido
Shema Studio incluye contenido de fuentes abiertas y confiables:
- Texto de referencia — Texto fuente completo, licencia abierta (CC0)
- Guías de estudio — Guías de traducción, palabras clave, mapas, imágenes y clips de video para más de 10 libros
Se agregarán muchos más recursos a medida que recibamos permisos y determinemos su efectividad para los flujos de trabajo de traducción oral.
Contenido personalizado
Los usuarios y organizaciones pueden crear y empaquetar su propio contenido — y ponerlo a disposición de todos o de usuarios verificados dentro de su red.
Código abierto
Shema Studio está construido con Flutter y tecnologías de código abierto. Creemos que las herramientas de traducción deben ser accesibles para todos.